eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    897A. 1624 mei. Aan L. Barclay-Debonnaire.1

    Madame,

    Les excellentes qualités dont estoit doué feu monsieur de Barclay et qui reluisent en ses ecrits, sont des aiguillons assés poignans pour emouvoir soubs ceux qui aiment la vertu à honnorer sa memoire. Son nom et son merite vivront à jamais dans la mienne, souhaitant rien avec tant d'affection que de pouvoir laisser la posterité quelque temoignage de la fidelle amitié que je luy avois vouée, comme aussi de l'obligation que je vous ay de ce qu'il vous a pleu me rendre participant de l'honneur que recevront ceux qui contribueront quelque chose plutost à la recommendation d'une si rare vertu, qu'à la decoration d'une

    227

    sepulture.2 Recevés donc ce que la continuation de mon respect envers le defunt m'a fait consacrer à sa memoire immortelle, non moins chere et pretieuse à touts gens de bien, que la perte d'un tel tresor vous est inestimable, et non seulement pour vostre particulier, mais en general pour les bonnes lettres, où doresnavant tels ornements sont aussi rares que l'ingratitude du siecle à les cherir est detestable.

    Au parsus je vous rends graces de tout mon coeur du souvenir qu'il vous plait me temoigner pour ce qu'estimés concerner mon salut, vous suppliant de croire que je confesseray tousjours de bouche ce que le Pere des lumieres m'aura fait connoitre pour salutaire en mon esprit et croire en mon coeur pour necessaire au devoir d'un chretien, que les amertumes de cette vie miserable sollicitent assés à ne se detourner du chemin qui nous conduit à une meilleure.

    Sur cette veritable protestation je vous baise bien humblement les mains, comme aussi fait ma femme, demeurant à jamais, madame,

    vostre etc.,
    Hugo de Groot.

    A Paris, ce .. May 1624.

    Bovenaan de copie staat: Epistola: à la vefve de monsieur Barclay, Rome.

    Bijlage:3

    In mortem Guillelmi4 Barclay
    Virtutum specimen, fortunae nobile crimen
    , Quod sua non norant saecula grande bonum, Amissos pridem qui nostra aetate lepores Reddidit et veneres et sine sorde sales, Barclaius iacet hic: vidit quem Gallia mater Quaeque regit patrios aula Caledonios. Sed tua quem primum celebrat facundia nullus Debuit hunc post te, Roma, videre locus.   H.G.
    Notes



    1 - Hs. Aix-en-Provence, Bibl. du Fonds Méjanes, cod. 205 (1023), copie, met het gedicht ‘Virtutum specimen’ als bijlage. John Barclay (1582-1621), zoon van de Schotse jurist William Barclay (1546/1547-1608) en auteur van Latijnse romans en dichtwerken, huwde in 1605 de dochter van een Frans legerofficier, Louise Debonnaire († 1652) (DNB III, p. 162-164 en 173-174). In de marge van deze brief schreef de copiist: ‘C'est la veuve de Jean Barclay, auteur de l'Argenis, mort à Rome en 1621, âgé de 39 ans et demi. Elle se nommoit Louise Debonnaire et etoit d'un caractere altier. Voy[ez] les Memoires du P. Niceron, tom. 17, pag. 289 et 291, où est un distique latin de Grotius pour mettre au dessous du portrait du même Jean Barclay. Nous avons quatre traductions françoises de l'Argenis; la derniere de monsieur Savin a eté imprimé à Paris en 1776, in 8o, 2 vol.’
    2 - Barclay ligt begraven in de kerk van de H. Onofrius te Rome, maar een monument met Grotius' grafdicht ontbreekt.
    3 - Het gedicht verscheen ook in druk: Theodorus van Kooten, Deliciae poeticae, Fasciculus IV (Duinkerken 1794), p. 89 (BG no. 339). In een noot vermeldt de editor dat hij uitging van de tekst in een ongepubliceerde, Franstalige brief, hem ter beschikking gesteld door Bartholomaeus Mercier, Abbé de Saint-Leger.
    4 - In de marge schreef de copiist: ‘Lisez Joannis. Guillaume, pere de Jean, etoit mort à Angers dès 1605 [sic]; il etoit Ecossois et ces vers n'ont pas etés faits pour un Ecossois, dont on ne diroit pas ‘Gallia mater’’.