eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Letter



    5928. 1642 oktober 20. Van Christina van Zweden.1

    Christina [Dei gratia Suecorum, Gothorum Waldalorumque designata regina et princeps haereditaria, magna princeps Finlandiae, dux Esthoniae et Careliae Ingriaeque domina], etc., gratiam et favorem nostrum singularem.

     

    Nobilis et magnifice nobis sincere fidelis,

    Significavit nobis non ita pridem suis ad nos literis serenissimus Galliarum rex matrem suam fato functam.2 Proinde convenientissimum duximus illi qua nos intercedit amicitiae,3 literis nostris acerbitatem illius casus prodere. Eas necesse est ut ea qua condecet doloris affectusque nostri testificatione regi exhibeas, adiungendo illi quem nostro nomine testaris

    484

    maestitia vota4 pro successu ac felicitate rei communis precandoque ut Deus Optimus Maximus multa etiamnum iis quae per hoc tempus communi bono ac exitio hostium regi indulserat, in honorem nominis sui mutuamque felicitatem adiicere velit.

    Hisce te Deo clementer commendamus,

    M[atthias] S[oop], G[ustavus] H[orn], C[laudius] F[lemingh],
    A[xelius] O[xenstierna], G[abriel] Oxenst[ierna].

    Dabamus [in regia nostra Stockholmensi, 10 die Octobris anno 1642].

    Bovenaan de copie te Stockholm: Ad Hugonem Grotium concernentes consolatorias ad regem Galliae super obitu matris eius. Datum Stockholm, anno 1642, October 10.

    Bijlage:

    Nos Christina, etc., serenissimo ac potentissimo principi, fratri consanguineo, foederato et amico nostro charissimo, domino Ludovico, Franciae et Navarrae regi christianissimo, salutem et perennem prosperarum rerum successum.

     

    Serenissime et potentissime [princeps, frater, consanguinee, foederate ac amice charissime],

    Accepimus non ita pridem partim eo qui circumferebatur rumore, partim propriis ad nos Serenitatis vestrae literis per illustrem, nobis sincere dilectum, Dilectionis vestrae residentem baronem de Rorté,5 oblatis, serenissimam principem, sororem, consanguineam et amicam nostram charissimam, dominam Mariam, Franciae et Navarrae reginam, de illustri magnorum ducum Hetruriae Florentiaeque stemmate prognatam, matrem Serenitatis vestrae charissimam, fato functam ac supremum obiisse diem. Quae res ut haut mediocriter nos adfecit, quod Serenitatis eius discessus usum amicitiae charissimae nobis sororis, consanguineae et amicae destitueret, ita maxime quod illo Serenitas vestra matre ac parente sua charissima sit orbata. Ita enim filialem illum affectum ac pietatem liberis calere scimus ut quamvis vel adversa vel insperata nonnulla illorum cum parentibus consuetudinem attigerint, nequeant tamen eorum excessum a quibus vitam accipiunt non nisi aegerrime ferre. Nos optassemus, si ita visum fuisset divino numini, ut adhuc diutius superesse mortalium coetui Serenitas sua potuisset, quo existentibus ex voto nostris, Serenitatis vestrae, adeo communium amicorum rebus, de mutua felicitate invicem nobis gaudere licuisset. Verum cum placitum est Deo immortali Serenitatem eius ex hac vita evocare, afficimur hoc casu tuemurque apud nos perpetuam eius memoriam. Serenitati autem vestrae a Deo Optimo Maximo solatia precamur vovemusque ut istius mortalitatis acerbitatem multis desiderabilibus gaudiis compensare aeterna Maiestas velit, non dubitantes quin sicut Serenitas vestra pietati suae tempestivo luctu litaverat, ita porro charissimae matris suae mortem patienter fortiterque sit latura.

    Hanc doloris nostri testificationem ut erga Serenitatem vestram declarandam mandavimus nobili ac magnifico, nobis sincere fideli legato nostro Hugoni Grotio, sic Deum colimus ut dolorem maestitiamque hanc perenni gaudio repenset fortunetque actiones Serenitatis vestrae in communem utilitatem ac emolumentum directas augeatque ea quae per hoc tempus publico commodo usuique mutuorum hostium exitio Dilectio vestra indulserat multis aliis maioribus, in gloriam divini numinis nostramque ac Dilectionis vestrae communiumque amicorum laetitiam ac felicitatem,

    M[atthias] S[oop], G[ustavus] H[orn], C[laudius] F[lemingh],
    A[xelius] O[xenstierna], G[abriel] Ox[enstierna].

    Dabamus [in regia nostra Stockholmensi, die 10 Octobris anno 1642].

    485

    Bovenaan de copie te Stockholm: Consolatoriae ad regem christianissimum super obitu matris eius. Datum Stockholm, anno 1642, October 10.

    Notes



    1 - Tekst (inclusief bijlage) naar copie Stockholm, RA, Riksregistratur, 1642 Tyskt och Latinskt, f. 150r-151v.
    2 - Maria de' Medici was op 3 juli in haar ballingsoord Keulen overleden. Op 16 augustus bracht ambassadeur Grotius een condoléancebezoek aan het hof te Saint-Germain-en-Laye; vgl. no. 5851.
    3 - ‘illi qua nos intercedit amicitiae’ te verbeteren in: ‘illi quae inter nos intercedit amicitiae’.
    4 - Deze plaats moet wellicht als volgt begrepen worden: ‘adiungendo illi quam ... testaris maestitiae vota ...’.
    5 - Claude de Salles, baron van Rorté, tussen 1637 en 1643 Frans resident te Stockholm (Lettres Richelieu VI, p. 676 n.).
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    [text]
    [text]
    [text]