Mon frère,
Niet wel wetende, waer uE. zijt, send ick dese brieff op alle avontuyr op Zeelant, vanwaer dye licht nae Holland can comen, soo uE. nu daer is.
Tijding en is hyer niet, alsoo wij in 't verwachten zijn van de Engelsche vloot in September ende van 't eynde van de vivres van Rochelle weynich daernae.
De trouppes gelicht bij den hertogh van Mantua2 zijn in de passagie door 't geberchte gesteuyt door een fort ende bij gebreck van ordre meest gedissolveert, soodat de saecken aldaer groot peryckel loopen, noch den paus noch Venegië haer niet dervende verclaeren, soo lang Vrancrijck haer naem niet en leent, 't welck naegelaeten wordt om de consideratie van Rochelle ende 'tgunt den keyser3 geduyrende dit belegh soude mogen attenteren.
Ick heb wederom aensoeck uyt Brabant van een van de naesten (?) Raed ende met geen voordelen. UE. gelieve mij met den eersten te senden de beste caerte van 't landt van Sutfen, dye daer te becomen is, om te gebruycken tot ons
371
werck4. Op d'uytgeving valt dit te bedencken, dat ick bespot sal worden, soo de personen, dye bij mij worden hoogh verheven, voor mij niet en doen. Metuendum valde. Ne nomen subeam, quod dicitur officiperda5.Soo wanneer uE. sal zijn bij de source van de advysen, sal ick UE. onderrechtinge verwachten.
Den XXVI Augusti XVIcXXVIII.
Tot Parijs.
UE. dyenstwillige broeder
H. de Groot.
Adres: Mijn heer Mijnheer Reigersberg, raedt in den Hoogen Raide in Hollant.
In dorso schreef Reigersberch: broeder de Groot den 26 Aug. 1628 tot Parijs. Rochelle, Mantua, uitgeven van Grol.