Hochedeler, gestrenger, insonders hochgeehrter herr ambassadeur, sehr wehrter freundt,
Es raiset gegenwertiger studiosus politices h[err] Johann Traumann, auss dem königreich Schweden gebürtig, in der suite des herrn ambassadeur d'Avaux nacher Franckreich,2 vmb so wol das landt zu sehen, alss die sprache zu fassen, vndt sein studium weiter zu excoliren. Weiln dann Ew. Exc. an dero vornehmen orth ihme darzu sehr guthe anlaitung vndt beförderung geben können, ich auch wol waiss, dass sie dero, gegen andere, sonderlich aber die Schwedische nation berühmbter humanität nach, darzu nicht vngenaigt sein werden, so hab ich hierdurch animirt, wie nicht weniger von des herrn reichs cantzlers Excell. beschehenen recommendation angetrieben, nicht vnterlassen wollen Ew. Excell. dienstfr[eundl.] zu ersuchen, sie sich gefallen lassen wolten, die ehr ihrer hoch aestimirten känntnuss diesem studioso zu gönnen, einen zutritt zu deroselben zugestatten, dero discours bey gelegenheit anhören zu lassen, vndt im
443
vbrigen mit Ihrer hochgenaigten adresse vndt beförderung zu würdigen. Wordurch Ew. Excell. die acquirirte liebe vndt aestime dero persohn vndt berühmbten qualitäten vermehren, vndt mich, dass sie meiner intercession so günstig zu deferiren beliebnuss getragen, vmb so viel mehr vndt höher obligiren werden, wie ich bisshero gewesen, hinfüro beständig zu bleibenEw. Excell. dienstbereitwilligster knecht
J.A. Salvius.
Hamburg, den 14. Septembris 1642.
Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 6 Martii 1643.