Hochedeler, gestrenger, insonders hochgeehrter herr ambassadeur,
Nechst hertzlicher anwünschung von Gott eines glück- vndt freudenreichen, mit gesundtheit vndt all anderem vollkommenen wolstand gesegneten newen, vndt dergleichen viel hernachfolgender jahre, verhallte Ew. Excell. ich hierdurch nicht, wie dass dero verschiedene nacheinander abgelassene schreiben mir wol zuhanden gebracht worden, vndt wie ich darinn jedesmahl ein- vndt andere guthe nachricht gefunden, allsso thue ich dessfalls dienstlichen danck sagen. Ob auch schon ich erkenne, meiner schuldigkeid gewesen zu sein, Ew. Exc. allemahl mit gleichmässiger communication zu begegenen, so bin ich doch zum öfftern, theils durch meine bey diesem werck mir obliegende labores, theils durch vielmahlige, vndt noch jetzund mich zimblich angreiffende indisposition, wieder meinen willen darvon abgehallten worden, dass allsso dannenhero ich hoffe Ew. Excell. solches zu meinen entschuldigung bey sich werden gellten lassen, vndt will dabey ich nicht zweiffelen, ihro mittler zeit durch meinen secretarium wochentlicher bericht von dem bissherigen hiesigen verlauff, hinterbracht sein werde.
Anjetzo beruhets vff deme, dass mann zur haupt proposition zwar schreiten sollte,2
432
gestallt vnsserseits mann willig vndt berait darzu ist;3 nach demmahlen aber die alhier vorhandene fürstliche Lüneburgische, Mechelburgische vndt Hessen-Casselische, wie ingleichem der Hansee-stätte gesandten inständig, vndt vffs höchste bitten, mann mit der proposition so lang zu ruck hallten wollte,4 biss mehrer chur-fürsten vndt stände gesandten zur stelle sein würden, allss wirdt, bevorab da vber obged[achte]r herren abgesandten eingewannte remonstrationes, wir auch bey vnss selbst befinden, dass, da nun die proposition vor sich gehen sollte, chur-fürsten vndt stände erst darüber zu deliberiren vndt communiciren beginnen, die zeit dar mit verspielen, vndt allsso nimmer anhero kommen würden, vermuthlich mann es, biss zu einer stärckeren frequentz von obged[achten] churfürsten vndt ständen abgesandten, anstehen lassen müssen, worüber doch wir in diesen tagen mit herren graffen d'Avaux, so vorgestern abend anhero kommen ist, einen gewissen vergleich treffen werden.5Die leiche des don Botelho6 wirdt von den keysserl. noch vorenthallten, gleichwol erbiethen sie sich etzlicher maassen, dass sie selbige, jedoch nicht auss schuldigkeit - dann das factum sie zu [justificiren] vermainen - sondern nur auss courtoisie vndt der recommendation des bischoffs Frantz Wilhelms - der doch ihrer aigenen officiers bekänntnuss nach, der primus author des wercks ist - vndt der hiesigen keysserl. gesandten zu gratificiren, restituiren wollten. Es will aber daran vnss nicht genug geschehen, dieweiln durch sothanen raub das ius gentium vndt sanctimonia legatorum an vnss gar zu sehr violirt worden, wesshalben dann wir nicht allein vff die restitution, sondern auch
433
vff die bestraffung der jenigen officiers, so die hinwegführung gethan, beständig tringen.7 Wass nun der erfolg sein wirdt, werden wir zu seiner zeit zu erfahren haben.Immittelst bin ich vndt verbleibe,
Ew. Excell. inservire paratissimus semper,
J.A. Salvius m.p.
Osnabruck, den 27. Ianuarii st[ylo] v[etere] 1645.
Königsmarck wirdt mit 4000 pferden vndt 5000 zu fuess, ins stifft Bremen gehen.8
P.S. Illustrissime domine legate,
Praecipuum quod me a frequentiori literarum commercio cum Excellentia vestra contra meam voluntatem detinet sunt sollicitudines pecuniariae pro exercitu, quae mihi etiamnum incumbunt, res profecto, quae et tempus et animum et vigorem ingenii et corporis sanitatem mihi adimunt. Sed quia supplent defectus meos partim dominus legatus Oxenstierna, partim meus amanuensis,9 excusationem spero ab aequanimitate vestra.
Cepi calculum Excellentiae vestrae 4590 thalerorum, quos sibi e subsidiis hibernis retinuit.10 Eum adiungo caeteris meis rationibus in Sueciam mittendis.
Faxit Deus, ut optatam tandem pacem obtineamus. Caesareani legati negant postulanti Stralsundio salvos conductus, quod status mediati non comprehendantur Hamburgensi concluso. Negant Argentorato, quod nuperis comitiis renuntiaverit foederi Suecico. Negarunt hactenus restitutionem funeris Botelhiani, Portugallici ministri, ‘comme bonne prise’. Quae omnia sunt falsa supposita. Stralsundium est status - saltem mediatus;11 in praeliminaribus nomen status generaliter et indistincte ponitur, prout et mediatos et immediatos continet -, est foederata civitas, est adhaerens Sueciae. Sed isti haec omnia sophismatis eludunt.
Argentina ipsa petit a nobis, ut caesareanorum salvos conductus ei procuremus. Si renuntiavit foederi, vi metuque factum est.12 Nec nisi mutuo consensu solvuntur, quae mutuo pacta sunt, foedera.
434
Botelho fuit in comitatu nostro,13 habuit salvos conductus nostros, Imperium non est hostis Lusitaniae nec viceversa. Catelani et caeteri Lusitani, Gallicam legationem comitati non modo per neutrale Imperium,14 sed et per ipsa infensissimorum hostium suorum Hispanorum praesidia, tuti processerunt. Sed praedae inhiantibus nec gentium iura, nec sacra legationum, nec ipsa humanitatis aut christianitatis repagula obstant: omnia perrumpunt! Quae cuncta, cum manifeste impugnent praeliminaria Hamburgensia, propter sequelam nostra ipsorum interest, ne cedantur. Nec tamen propterea tantum tractatus haesere. Sed potissimum quod nondum venere electores, qui nomine Imperii hic et Monasterii interesse tenentur obsecrantibus nos qui hic sunt aliorum principum legatis, ne omnino quidquam proponamus, nisi non solum electoribus, sed et bona parte caeterorum statuum praesentibus.15
Hae causae sunt, quod etiamnum in facienda propositione principali haereamus. Movent tamen passim multi ordines, ut spes sit brevi adfuturos. Neque singulos expectabimus. Aliquoto corpore praesente rem ipsam, cum Deo, aggrediemur. Det Deus incrementum et Excellentiae vestrae omnia prospera.
Onderaan de brief staat: H. ambassadeur Grotio.
Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 21 Febr. 1645.
En in dorso: 27 Ian. 1645 Salvius.
Onderaan de minuut te Stockholm staat: H. ambassadeur Grotium, vom 27. Ianuarii 1645.