eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    601

    2899. 1636 december 23. Aan Bernhard van Saksen-Weimar1.

    Excellentissime atque illustrissime princeps,

    Ex colloquio D. Ponicae2 magis magisque cognosco Celsitudinis Tuae animum erga rem Suedicam, praeterea ex literis ejusdem ad me Ionvella datis3 clementem in me benevolentiam. Pro hac gratias ago, quantas debeo, daboque operam, ne eo favore indignus unquam videar; de illo certiores faciam, ut et feci antehac eos4, quorum in manu est res Suedica, fructusque ejus amicitiae egregios a Deo optabo.

    Novi nihil ferme est quod nunciem, cum de rebus Germanicis, quae nobis satis sunt prosperae, recentiora quam ego acceperit D. Ponica.

    Literas a magno cancellario5 habui Stockholmia VIII Octobris veteris Calendarii6, ex quibus intelligo eum gravibus tum belli tum pacis deliberationibus in patria hanc certe hyemem detineri. Recepi et Stetino D. Stenonis Bielke7, legati Suedici, literas, XXII Octobris datas dicti Calendarii8, ex quibus cognosco majorem etiam, quam praedicata est, fuisse hostium cladem ad Witstochium, cum CLX (?) signa nostrorum in manum venerant, praeterea haud multo post a nostris Vetere Stetino egressis caesam partem hostilis equitatus, cui minor Burgstorfius9 praeerat apud Paitzum.

    Pacis negotium lente promovetur ab Hispanis, qui tuti itineris literas, quales rex Galliae10 pro Hispanicis legatis11 miserat, pro Gallicis mittere cunctantur, quod Bressaeo12 cardinalis Lugdunensis13 suffectus sit, cavillantes.

    Ratisbona quoque scribitur non multum et ibi properari. Si Deus armis Suedicis dederit, quales dare coepit, successus, id non exiguum erit tardis incitamentum. D. Feuquerius14 jam huc vocatus est, ut Coloniam eat; paratus est et Davausius15.

    Deus cuncta haec ad optimum commune gubernet, idemque, Excellentissime atque Illustrissime princeps, T.C. fautor adsit.

    Celsitudini Tuae ad omnia obsequia addictissimus
    H. Grotius.

    Lutetiae, XIII/XXIII Decembris 1636.

    Notes



    1 - Copie Den Haag, ARA. Eerste afd. coll. Hugo de Gr. Aanw. 1911 XXIII no. 2, p. 108. Gedrukt Epist., p. 289.
    2 - Tobias von Ponikau, raad en gezant van hertog Bernhard.
    3 - Niet meer aanwezig.
    4 - Dit woord ontbreekt in de uitgave der Epist.
    5 - De Zweedse rijkskanselier Axel Oxenstierna.
    6 - No. 2802.
    7 - Betreffende Sten Bielke zie no. 2658, p. 241 n. 9.
    8 - Ontbreekt.
    9 - Georg Ehrentreich von Burgsdorf (1603-1656), jongere broer van Konrad von Burgsdorf (1595-1652).
    10 - Lodewijk XIII.
    11 - Zie voor hun namen no. 2864, p. 547 n. 5.
    12 - Urbain de Maillé, markies van Brezé.
    13 - Alphonse Louis du Plessis de Richelieu, kardinaal-aartsbisschop van Lyon, oudste broer van de eerste minister.
    14 - Manasse de Pas, markies van Feuquières.
    15 - Claude de Mesmes, graaf van Avaux.