Frater optime,
Pro iis quae πεϱὶ Ἅδου scribis gratias tibi habeo.2 Confessio Mileterii ad nos non pervenit, quod et aliis libris Gallicis evenire solet propter librariorum incuriam. Siquid
295
apud Carentonianos proficiat,3 scire velim et ipsius scriptum videre. De Salmasio bene coniectas,4 ille iam multis ostentat suae nobilitatis documentum.5 Ego ut tibi auctor non sum ea quae a Camera Rationali aut occasione eius quod tunc gerebas muneris accepisti6 contra fiscum opponi patiendi, ita et aliorum documentorum quae aliunde nactus es dominium ad te pleno iure pertinere non dubito; neque tamen eo nomine molestus tibi esse volo, quanquam princeps praeterita septimana ordinarium me advocatum legit; est enim consiliariorum conquirere documenta, advocati vero datis bene uti.Videor mihi ex litteris tuis iam aliquam in aula Gallica mutationem7 praesagire ex absentia Vindocinensis8 et aliorum magnatum querelis.9 Utinam et pax in Italia et apud nos firma sanciatur,10 aut si id adhuc praematurum est, certe indutiae coalescant. In Suedia audio lectam ex omnibus suggestis apologiam belli Danici,11 nihil praeter querelas de commerciis ruptis continentem. Nostri Ordines quid proximo conventu decreturi sint videbimus.12 Multi ut in re ardua haesitant; illud constat nostra interesse ut ea contentio quamprimum sopiatur. Legati nostri qui in Anglia sunt ne nihil proficiant valde veremur;13 gliscit enim magis magisque inter regem et parlamentarios discordia.
296
Deus Optimus Maximus afflictae Europae tandem misereatur, et te diu in bonum commune et privatum familiae nostrae diu servet,
tibi obsequentissimus frater,
Guilielmus Grotius.
Raptim. Hagae, IV Aprilis 1644.
Adres: A monsieur/monsieur Grotius, ambassadeur de la reine et couronne de Suede, à Paris. Port 17 s.
Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 13 April 1644.
Aan het begin van de tweede alinea: Bouillon.
En in dorso: 4 April 1644 W. de Groot.