eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    6812. 1644 april 14. Van C. Marin.1

    Monsieur,

    J'apprend[s] mal volontiers par vos lettres du 22 et 29 du passé qu'on procede si lentement en France aux levées,2 qu'en ceste conjoncture d'affaires on devroit renforcer pour empecher que le roy de Denemarc ne puisse estre secouru par l'empereur, qui le veut assister, comme aussy les Poulonois et le Moscovite.3 Je me doubte que cela ne se face à desseing pour temperer les progrez des Suedois qu'ils font de tous costés admirables. Je vous asseure que les Bavariens seront forts de 20 mille combattans,4 là où le mareschal de La Tourraine est bien loing de ce nombre. On commence à jetter des bombes dans Uberlinghen, qui tient tousjours bon, et celuy qui y a introduit un peu des vivres5 a esté pris par ceux de Costance dans une barque où il estoit desguisé, mais recognu et mené en prison, d'où il ne sortira sans estre pendu. C'est un Suisse protestant de la Turgovie et sa prison donne de l'ombrage à ceste ville. Les deputez protestans destinés à la diete des Grisons y passeront ceste sepmaine, de mesme feront les Suisses cattoliques pour assopir le feu qui commence à se rallumer es Grisons6 à cause de ces trois temples repris par les protestans à main forte pour y faire prescher à leur mode, ce que les cattoliques veulent empecher par les armes et prendre à leur aide de secours estrangers qui acheveront de ruiner les uns et les autres.

    On ne craint trop le prince Thomas à Milan, croyant que les François ne seront capables de faire beaucoup ceste année en Italie7 s'ils ne se renforceront des trouppes du pape,8 dont la paix avec la ligue est finalement conclue et à Venise souscrite,9 n'y man-

    319

    quant que la ratification du pape et de la France; quoy fait on la publiera et executera par après, les conditions y comprises. Sed multa adhuc cadere possunt inter labra et calicem.10 L'Espagnol tache d'avoir les trouppes que le gran[d]-duc et celuy de Modene licentieront, la France celles du pape et l'empereur celles de Venise en les employant contre Rakozy,11 et pour les y attirer on leur offre la vente de Gradisco.12

    Je ne reçois pas encore d'argent et voudrois bien qu'on m'en assistast bientost,13 car autrement il me faut partir d'icy honteusement, mes creanciers faisant de gran[des] difficultés de m'en fournir plus, mais payer de ce que je dois, et c'est à cause d'une disgrace qu'ils ont eu à Venise et Saint-Gall, où leurs facteurs ont failly pour plus de cent mille florins.14 Nulla calamitas sola.

    Dieu me console et vous conserve dans sa sainte garde, moy demeurant, monsieur,

    vostre serviteur tres humble,
    C. Marin m.p.

    De Zurig, ce 4 d'Avril l'an 1644.

    Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 28 April.

    En in dorso: 4 April 1644 Marin.

    Notes



    1 - Hs. Den Haag, ARA, Eerste afd., coll. Hugo de Groot, aanw. 1911 XXIII no. 9, 326. Eigenh. oorspr. Antw. op ontbrekende brieven van 22 en 29 maart 1644.
    2 - Carl Marin verbaasde zich over de late start van de campagnes van de Franse legers.
    3 - De keizerlijke gevolmachtigden in Osnabrück maakten zich zorgen over de afwachtende houding van de keizer, koning Wladislas IV van Polen en tsaar Michael Fedorovitsj in de Zweeds-Deense oorlog (Acta pacis Westphalicae; Die kaiserlichen Korrespondenzen I, p. 325-326).
    4 - Het Zwabisch-Beierse leger bereidde zich voor op een confrontatie met het leger van de nieuwe Frans-Weimarse opperbevelhebber Henri de La Tour d'Auvergne, burggraaf van Turenne.
    5 - Een schipper had wat proviand (spek, kaas en boter) binnen het omsingelde Frans-Weimarse steunpunt Ueberlingen gesmokkeld (Gazette 1644, no. 35, dd. 9 april 1644).
    6 - De godsdiensttwisten in Graubünden en de inname van de kerken van Zizers, Untervaz en Churwalden door de protestanten. Op verzoek van de katholieke ingezetenen zou er op 26 maart/7 april te Chur een besluit genomen worden over de bemiddeling van de kantons Zürich, Bern, Luzern, Uri, Schwyz en Glarus (Jecklin, Materialien I, p. 391).
    7 - Prins Tommaso Franceso van Savoye trachtte het Frans-Savoyaardse leger weer op sterkte te brengen voor de voortzetting van de oorlog tegen Antonio Sancho Dávila, markies van Velada, Spaans gouverneur van Milaan.
    8 - De Italiaanse vredesbemiddelaar kardinaal Alessandro Bichi had met de pauselijke neven Francesco en Antonio Barberini afspraken gemaakt over een Frans-Savoyaards dienstverband voor hun troepen.
    9 - Op 31 maart werden te Ferrara de verdragen ondertekend die een einde maakten aan de oorlog over de rechten op het hertogdom van Castro. Paus Urbanus VIII ratificeerde de vredesverdragen op 9 april; de republiek Venetië op 12 april; groothertog Ferdinando II van Toscane op 7 april en Francesco d'Este, hertog van Modena, op 5 april. Op 15 april plaatste de Franse regering haar handtekening (V. Siri, Il Mercurio overo Historia de' correnti tempi IV 2, p. 411-414 en p. 433-439).
    10 - Vgl. Walther no. 15371: ‘Multa cadunt inter calicem supremaque labra’.
    11 - In het Venetiaanse leger bestond blijkbaar weinig belangstelling voor de strijd van de keizer tegen de Zevenburgse vorst György I Rákóczi. De meeste legerleiders spraken een voorkeur uit voor intrede in Franse dienst (Chéruel, Histoire de France pendant la minorité de Louis XIV I, p. 234-238).
    12 - Gradisca d'Isonzo (ten noorden van Trieste). In 1647 verkocht keizer Ferdinand III het graafschap aan Johann Anton I, vorst van Eggenberg.
    13 - De gekwelde Zweedse resident te Zürich had borg gestaan voor de 25 rijksdaalders die Grotius' jongste zoon Dirk had geleend; zie no. 6801.
    14 - Vermoedelijk onttrok de ‘Serenissima’ zich aan haar financiële verplichtingen jegens de Zwitserse troepenwervers; vgl. no. 6557 (dl. XIV).