eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Letter



    1665. 1631 juli 29. Van G.J. Vossius1.

    Vir amplissime,

    Si de baronibus Slupeskiis2 meis ante postulatis morem gerere non es gravatus, quanto aequius est me illud minime detrectare, quod de fratre eorum3 petis, iuvene profecto optimo et in quo summum continuo ad liberalia studia ardorem perspexerim summamque humanitatem. Accedit, quod hic arctius nostrae in religione sententiae adhaereat quam fecerant fratres. Tanto lubentius operam ei impendam meam. Imo iam orsus sum in historia temporum; quae curriculo percurri usque ad Asmonaeos4. Ubi ad nostra tempora devenero, legam vestigia mea et paullo accuratius singulis insistam. Avet et Graece scire: in quo utetur magistro filio meo Dionysio5. Opera dabitur, ut faciliori via, quam vulgo solet, hoc consequatur, ut ne plane hospes deinceps in ea sit lingua. Plane confido trimestri spatio posse eos nobis ducibus facere progressus, ut capiat utcunque scriptores minus difficiles. Nec in caeteris desiderabit industriam nostram. Nempe paullo amplius nunc possum, quia necdum hic doceri coeptum ob litem Amstelodamensibus ab Leidensi urbe intentatam6, quae adhuc pendet, sed brevi decidetur. De exitu, ut ante, optima confido, uti et prudentissimus quisque.

    428

    Et animus erat proterea unam alteram hebdomadem scribendi munus differre, quo certiora perscriberem. Sed ne ulterius cessarem, Oomsii nostri7 caussa factum. Eius postulatum nosti. Nempe non contentus honore, quod nunc dominus sit in Arlanderveen, etiam exoptat dignitatem equestrem, ut antea8 scripsi. Itaque ut iuves eum iterum rogo. De argento et necessariis aliis ille iam curavit.

    Affinem meum Iunium9 nunc apud vos esse ex literis eius intelligo. Equidem indignor sic cum eo actum. Attamen hic aiunt illustrissimum comitem10 re melius perpensa per literas ei de luculenta admodum conditione prospexisse. Valde igitur cupio scire, quid huius rei sit. Et eapropter ad Iunium ipsum scripsi. Quicquid est, quaeso, si tuam desiderabit operam, consilio et auxilio iuva. Obstringes magnopere illum, me, et universam familiam Iunianam, cui impense favere te scio.

    Maxime mihi voluptati fuit praestantissimae uxoris tuae filiaeque11 conspectus; de quo plus scriberem, sed abrumpere cogor.

    Amstelodami A. MDCXXXI. IV Kal. Sextil.

    Tuus totus
    Ger. Io. Vossius.

    Adres: Amplissimo et Clarissimo, Hugoni Grotio, I.C. Lutetiam Parisiorum.

    In dorso schreef Grotius: 1631 Vossius.

    Notes



    1 - Hs. U.B. Leiden, coll. Pap. 2. Eigenh. oorspr. Antw. op no. 1644; beantw. d. no. 1670.
    2 - Zie no. 1396, p. 51 n. 11, p. 52 n. 7.
    3 - Jerzy; zie no. 1396, p. 52 n. 7.
    4 - Asmonaei of Hasmonaei; aldus worden bij Flavius Josephus de Makkabeeën genoemd, die van 167 v. Chr. tot 38 na Chr. over Judea regeerden.
    5 - Betreffende Dionysius Vossius zie no. 1585, p. 330 n. 2.
    6 - Hierover herhaaldelijk in de brieven van Vossius; vgl. o.a. no. 1585 en p. 328 n. 4.
    7 - Willem Nooms; hij wordt telkens genoemd in de brieven van en aan Vossius; zie over hem III, p. 61 n. 6.
    8 - Hierop zinspeelt Vossius ook in no. 1585, p. 331.
    9 - Franciscus Junius Jr; zie III, p. 197 n. 2.
    10 - Thomas Howard (± 1580-1646), de vermaarde graaf van Arundel, door wie Junius tot bibliothecaris werd aangesteld.
    11 - Cornelia.
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    [text]
    [text]
    [text]