eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Letter



    314

    2336. 1635 november 3. Van J. Damcke1.

    Summum, magnifice domine, humanitatis atque singularis tuae erga me benevolentiae argumentum est, quod meis impolitis literis tam humanissime et amice respondere atque mihi immerenti vestra amicissime officia offerre voluisti, quo nomine T.M. gratias quas possum maximas ago. Utinam potius re ferre quam verbis agere possem, sed cum hoc optare te sperare non licet, animus, magnifice domine, pro praemio tibi accipiendus est.

    Ad filium2 quod attinet, doleo et ex animo doleo ita vagari, immemor reverentiae filialis et promissorum suorum, sane cum extra meam voluntatem tam diu patria abesse vellet, potius Parisiis mansisset. Certe tunc mihi pollicitus fuissem, T.M. autoritate et monitis tempus et sumptus rectius quam Aurelia[e] fuisse collocatos, sed proch dolor ea nunc experire et facere cogor, quae nunquam cogitassem, uti et M.T. ex domini Overbeckii3 literis cognoscet, et ea in re tuum auxilium et consilium imploro, quod et mihi denegare non velis oro.

    Ich habe - cogo idioma mutare ut et4 animi dolore meum mentem T.M. explicare queam - mit herren Overbecken abgeredet, weil mein Sohn mir so gantz ungehorsam, und vermuthlich dasz er die sumptus so wirdt hauffen, dasz Ich nicht mochte konnen abdragen dasz Ich ihm seinen credit und glaube wolte zu Orliantz lassen auffnemen darmit er genotiget wurde zu hauss zu kommen, wie solchesz der herr Overbecke an herren Osterloh5 geschrieben, darneben gebeten mit dem herrn hirüber communication zu halten und seinen guten Rath darinne erholen, welchess Ich hoffe, dasz er auff herren Overbecken bitte thun werde. Ist demnach mein hertzfreundliche bitte, ess wolle Ewere Magnif. umb christlicher Lieb und grossen affectio willen, die Ich gespunet (?), beneficia beneficiis cumuliren und mir hirinnen die hilffliche handt liehen dasz Ich meinen Sohn ohne Schimpff mochte zu hause bekommen und so ess notich nach Orliantz an einen gelerten Manne meine meinung schreiben, dasz er also genotiget wurde sich vonder zu begeben und so6 hause kommen. Ich zweifele nicht, dasz er nicht gerne nach Hamburg will, aber Ich kan solche unkost nicht lang tragen. Ich weiss wass Ich zu Genfs (?) habe bezhalet, wie Ich in meinem lesten schreiben dem herrn angedeutet. Ich kan nicht mehr, ess ist mir unmögelich, oro, mi Groti, ne me deseras in hoc meo gravissimo dolore, nihil polliceri tibi vicissim queo quam animum et preces. Ignosce quaeso impudentiae meae: necessitas cogit me esse impudentem. Sed desino pluribus vestra illa (?) petere, ne tuae erga me benevolentiae diffidere videar.

    Vale, vir magnifice, cum omnibus tibi charis. Raptim Hamburgi inter occupationes leves quidem, sed multiplices.

    T. Magn. summo studio observans et colens
    m. Joaes Damke.

    3 Nov. n. st. 1635.

    315

    Adres: Magnifico Domino Hugoni Grotio, Regni et Serenissimae Reginae Sueciae Legato, Domino meo honorando, Paris.

    In dorso schreef Grotius: 3 Nov. 1635 Damke.

    Notes



    1 - Hs. Den Haag, ARA. Eerste afd. coll. Hugo de Gr. Aanw. 1911 XXIII no. 19. Eigenh oorspr. Betreffende Joachim Damcke zie V no. 1911, p. 231 n. 1.
    2 - Bernhard Damcke; zie V no. 1768, p. 48 n. 12.
    3 - Joost Overbeeck te Hamburg, als correspondentie-adres gebruikt; vgl. no. 2387 dd. 11 december 1635 aan Schmalz.
    4 - Wellicht een verschrijving voor ‘ex’.
    5 - Mij niet bekend.
    6 - Wellicht een verschrijving voor ‘zu’, tenzij het woord ‘zu’ is weggevallen.
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    [text]
    [text]
    [text]