eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    218. 1611 Dec. 11. Van Is. Casaubonus1.

    Vir magne, ex quo me Dei voluntas et admiranda providentia in hoc regnum2 traduxit, volui saepe commercium literarum tecum instaurare. nam et amo te dudum sincero affectu, et tuam virtutem pari pietate iunctam summopere, pro eo ac debeo, veneror. Sed me hactenus vel otium defecit vel te dignum argumentum. Quod quidem etiam nunc cum maxime mihi deest: ne tamen perpetuo silerem, usus sum occasione oblata. nam quum libellum3 hic ediderim Regis sapientissimi iussu, cuius argumentum scio tibi non improbatum iri, placuit eum ad te mittere, si nihil aliud, saltem ut scires vivere me tui memorem et plane amantem. Rogarem te ut mutuum facias, nisi certo confiderem fore te in suscepto semel amore mei firmum ac constantem. Deus immortalis te servet. Vale vir praestantissime. Londini Kal. Decemb. CIƆIƆCXI.

    Notes



    1 - Gedrukt Casauboni Epistolae p. 441. Beantwoord door no. 219. Het blijkt niet altijd of Casaubonus zijn brieven uit Engeland naar den ouden dan wel naar den nieuwen stijl dateert. Hij gebruikt beide; zie b.v.p. 427: stylo Galliarum; p. 434: styl. Iul.; p. 439: ut hic numerantur tempora; p. 441 beide naast elkaar; p. 442: stylo Gall.; p. 447 anni Anglicani; p. 450: stylo veteri. In zijn Ephemerides gebruikt hij nà 8 Juni 1613 den ouden stijl: ‘Deinceps secuti sumus Anglicam supputationem’ (p. 985). Waar het tegendeel niet blijkt, neem ik aan dat hij in zijn brieven den ouden stijl gebruikt.
    2 - Hij was Oct. 1610 in Engeland gekomen. Pattison p. 274.
    3 - Epistola ad Frontonem Ducaeum; ook opgenomen in Cas. Epp. p. 385. Zie over dit werk Pattison p. 307 vv.