eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    3259. 1637 september 19. Aan A. Oxenstierna.1

    ... Non minus dulce mihi quam utile fuit per dominum Mullerum2 et per ea quae scripta mandata accepit, cognoscere statum rerum in Suedia Germaniaque et ea discere ad quae verba actionesque meas possim componere ...

    429

    Bijlage:

    Instructiën van d'heer Muller, 1637, 5 July

     

    Banner après la bataille de Vitstock3 entré au pays ennemi. Envoye Kingen4 avecq des regiments au landgrave.5 Wrangel6 renforcé de Suede. On luy procure des supplements d'Angleterre et d'Escosse. Ordre donné à Grotius prèz du roy et du cardinal, afin que le roy face diversion et nous ouvre le chemin. Si quelque mauvaise rencontre arrive à la Suede, la France patira et la Suede sera contraincte de pourvoir à ses affaires. La couronne de Suede ne peut pas employer toutes ses forces, pource que l'ennemy en peu de temps peut exciter les ennemis à la Suede, les mesmes n'estant que trop disposez. La France a des amis ou ennemis ouverts.

    La roine de Suede escoute bien comme le roy faict à Coulogne,7 mais cependant leurs armées sont en action. Ordre à moy de faire tout ce qui sera possible pour conserver les couronnés de France et leur[s] principaux ministres en bonne affection avecq la Suede et d'oster tout ce qui pourroit apporter de l'empeschement. Observer leurs actions, conseils et negotiations. Appuyer le duc Bernhard.8 On envoyera la ratification de Wismar9 aux ambassadeurs de la France à Hambourg;10 de quoy on a escrit à monsieur Salvius.11 Faire ouverture à monsieur Muller des conseils de France en paix et en guerre, afin qu'aprèz il en parle à monsieur Mokel.12

    Selon qu'il aura appris en France, diriger ses conseils avecq Strasbourg, duc Bernhard et autres princes. Remerciement à ceux de Strasbourg.13 Les prier de penser à ce que le roy et reine de Suede ont faict, mesmes en ne voulant traitter de Benfeld. De travailler à une paix meilleure que celle de Prage. Tenir bonne correspondance avecq ceux de Benfeld. Les prier de seconder les desseings du duc de Weimar par argent, vente d'amonition, materiaux, etc. Si le duc n'est pas passé, moderer le discours de telle façon qu'il ne semble pas qu'on les veuille engager dans des dangers. Exciter le duc Bernhard à continuer en son affection. Passer le Rin. Laissant les moyens à sa discretion. De prier de travailler auprez du roy, afin qu'il fasse une bonne diversion. Luy faire rapport des trois armées de Suede.14 L'asseurer qu'on ne traittera rien sans le comprendre.

    430

    Qu'il asseure le duc Everhard de Wirtenberg,15 le marquis Frid. de Baden16 et autres princes, seigneurs et comtes qui sont près de Strasbourg de la bonne affection de Suede. Les rememorer ce que la Suede a faict, abandonnés17 des estats et mesmes hostilement attaqués par ceux de Haute et Basse Saxen. Que l'intention est de conduire l'affaire à une paix bonne et asseurée. Que la roine ne la peut faire seule, mais a besoing d'estre assistée. Se guarder des parolles obligatoires. Obtenir resolution par escript de touts et l'envoyer avecq sa relation.

    Notes



    1 - No. 3259 (dl. VIII). Als bijlage instructies voor Grotius, op 5 juli 1637 gedateerd en op (of even vóór) 19 september 1637 tijdens een persoonlijk onderhoud ontvangen van Georg Müller: hs. Stockholm, Gallica 8, Brev till legaten Hugo Grotius 1635-1638, in Grotius' hand. Zie ook no. 3154 (dl. VIII).
    2 - Georg Müller, Zweedse hofraad en secretaris van kanselier Axel Oxenstierna.
    3 - Op 4 oktober 1636 had de Zweedse veldmaarschalk Johan Gustavsson Banér bij Wittstock in de Prignitz slag geleverd tegen het leger van Johann Georg, keurvorst van Saksen, versterkt met keizerlijke troepen onder leiding van de veldmaarschalken Melchior, graaf von Hatzfeldt und Gleichen, en Rudolf Marazini.
    4 - James King (ca. 1589 - ca. 1652), Schots officier in Zweedse dienst. In 1632 werd hij tot generaal-majoor benoemd (DNB XXXI, p. 135-136).
    5 - Wilhelm V, landgraaf van Hessen-Kassel.
    6 - De Zweedse veldmaarschalk Herman Wrangel.
    7 - Er was sprake van een algemeen vredescongres te Keulen.
    8 - Bernhard van Saksen-Weimar.
    9 - Het verdrag van Wismar werd in het voorjaar van 1638 door Zweden geratificeerd.
    10 - De Franse delegatie in Hamburg zou worden geleid door Claude de Mesmes, graaf van Avaux.
    11 - Johan Adler Salvius († 1652), sinds 1631 Zweeds gezant te Hamburg.
    12 - Friedrich Richard Mockhel, van 1634-1643 resident in de Zweedse enclave Benfeld.
    13 - De Rijksstad Straatsburg had zich niet aangesloten bij de Vrede van Praag (1635) (R. Reuss, L'Alsace au dix-septième siècle I, p. 88; vgl. no. 7289 (dl. XVI)).
    14 - Hier wordt in ieder geval verwezen naar de legers onder leiding van Johan Gustavsson Banér en Herman Wrangel. Daarnaast komen zowel de troepen onder kolonel Karl Gustav Wrangel als die onder Lennart Torstensson in aanmerking; of wordt met het derde leger gedoeld op de troepen van de Confederatie van Heilbronn onder Bernhard van Saksen-Weimar? Vgl. nos. 3213 en 3243 (dl.VIII) en Doc. Boh. VI, p. 194 no. 502 en p. 200 no. 525.
    15 - Eberhard III, hertog van Württemberg.
    16 - Friedrich V, markgraaf van Baden-Durlach.
    17 - Vermoedelijk moet hier gelezen worden: ‘abandonnée’, en (in het vervolg van de brief:) ‘attaquée’.