eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    6847. 1644 mei 5. Van C. Marin.1

    Monsieur,

    J'appren[ds] par la vostre du 19 de ce mois le payement de ce qu'a pris icy monsieur vostre fils en argent,2 dont je suis fort aise, vous remerciant du bon souhait pour mon payement, qui proh dolor ne comparoit pas encore, ny aucune resolution touchant la succession de la residance de Benfeld,3 que je ne desire pas, mais si on ne me peut payer sitost ce qu'on m'a promis, il seroit raisonable qu'on appliquast ces rentes-là pour mon entretenement. Icy il ne me detient autre chose qu'un peu de la goutte et la maladie de ma pauvre femme, qui sensu tot damnarum et miseriarum quae mei causa patitur, est reduite à un point fort dangereux de sa santé.4 Il ne seroit pas aussy estrange que nous tous deux fussions desja morts de regret, car ce traittement dont on use en mon endroit est inoui ailleurs. Mais pour tout cela il n'y a d'autre remede que la patience, que je prie Dieu nous vouloir continuer en nous deslivrant de ce miserable service.

    On attaque à bon escient Uberlinghen pour le prendre par assaut,5 mais ceux de dedans se defendent bravement, ayans la sepmaine passée fait une sortie, ruiné une batterie et tué plus de 40 hommes et en emmené de prisonniers, mais si en bref ils ne seront point secourus je ne voy pas qu'ils puissent tenir longtemps.

    La paix d'Italie n'est pas encor publiée,6 mais toutes hostilités sont defendues de part et d'autre et on n'attend que la ratification de la France pour mettre en execution ce qu'on a conclu et ratifié à Venise. Les Espagnols en Italie ne sortent pas encore en campagne, observans ce que fera le prince Thomas et attendans de recreues tant de Naples que d'Allemagne.7

    380

    L'interposition des Suisses a valu un peu pour moderer la passion des Grisons cattoliques,8 qui doivent laisser en paisible possession les protestans de temples par eux recouvrez, mais on ne sçait pas si les communes cattoliques le voudront ratifier, parce qu'elles dependent de l'arbitrage des prestres, autheurs de tous malheurs en Europe, et dont les capucins qui sont chassés des Grisons9 ont usé en quelque[s] lieux de telle cruauté contre les protestans qu'ils en ont desenterré quelques-uns ensevelis en des cemitaires communs à l'une et l'autre relligion. C'est un malheur commun et fort enraciné en l'esprit des papistes, et qui durera comme je crain[s] jusques à la fin du monde. Les Austrichiens noircissent grandement nostre union avec Rakozy, qui est appuyé du Gran[d] Turc,10 et je ne croy pas que la mort du visyr change de resolutions prises à la Porte.11

    Dieu donne la paix partout et vous conserve en sa sainte garde, moy demeurant, monsieur,

    vostre serviteur tres humble,
    C. Marin m.p.

    De Zurig, ce 25 d'Avril l'an 1644.

    Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 20 Mey.

    En in dorso: 25 April 1644 Marin.

    Notes



    1 - Hs. Den Haag, ARA, Eerste afd., coll. Hugo de Groot, aanw. 1911 XXIII no. 9, 329. Eigenh. oorspr. Antw. op een ontbrekende brief van 19 april.
    2 - Grotius liet over de bank van Barthélemy en Jean-Henri Herwart te Lyon de 25 rijksdaalders overmaken die zijn jongste zoon Dirk had geleend op voorspraak van de Zweedse resident in Zürich; vgl. no. 6801.
    3 - Voor de opvolging van resident Friedrich Richard Mockhel († december 1643) in de Zweedse enclave Benfeld werd in 1645 de diplomaat Georg Hansson von Snoilsky aangewezen.
    4 - Marins echtgenote Alessandra Paravicini Capelli had in het Veltlin (Valtellina) een betwist familiegoed liggen.
    5 - Het Zwabisch-Beierse leger stond voor de muren van het Frans-Weimarse steunpunt Ueberlingen. Op 12 mei gaf gouverneur Charles-Christophe de Mazencourt, markies van Courval, de ongelijke strijd op.
    6 - Op 15 april had de Franse regering haar handtekening geplaatst onder de vredesverdragen die op 31 maart te Ferrara waren getekend. De teksten waren op 28 april en 3 mei al voor publikatie in de Gazette 1644 vrijgegeven.
    7 - De troepenmacht van Antonio Sancho Dávila, markies van Velada, Spaans gouver- neur van Milaan, was te zwak voor een groot offensief tegen het Frans-Savoyaardse leger van prins Tommaso Francesco van Savoye.
    8 - Afgelopen maand waren vertegenwoordigers van de kantons Zürich, Bern, Luzern, Uri, Schwyz en Glarus in Chur bijeengekomen voor het opstellen van een vergelijk tussen de katholieken en protestanten in Graubünden (Vogel-Fechter, Eidgen. Abschiede V 2 1, p. 1313-1315).
    9 - Aartshertogin Claudia de' Medici had weer aangedrongen op de toelating van de capucijnen in het Engadin (Rott, Hist. représ. dipl. VI, p. 101-103).
    10 - De Zweden hadden op 16 november 1643 een verbond met de Zevenburgse vorst György I Rákóczi gesloten.
    11 - De Sultan zocht ook na de dood van zijn machtige grootvizier Kara Mustafa Kemankes geen toenadering tot Wenen; vgl. no. 6770.