Frater optime,
Quemadmodum tuae nos litterae de obsidione Grevelingana bene sperare iubent, ita et alii idem nuntiant.2 Interea princeps Auriacus non parum res Gallicas iuvat, dum se cum exercitu ad Leyam continet;3 maxima enim vis hostilium militum ipsi obversa hoc pacto distinetur. Ubi Grevelinga capta fuerit, quid tunc consilii capturus sit videbimus. De classe nostra in septentrionem missa nihildum intelleximus; sunt qui putant eam per fretum Balticum transituram, ita ut nulla solvat vectigalia.4 De rebus Anglicis bene iudicas; sunt enim valde perturbatae, maxime vero a parte regis, qui si Britanniam deserit,5 ego sane conclamatum esse6 puto. Batavos nostros parlamentum quod Londini est pro legitimo agnovisse miror, neque tamen eo magis quicquam promoturos puto.7
De Cerizantio an nihil metuere tibi debeas nescio, neque enim frustra illuc mitti desideravit.8
588
Seditionem plebis adversus tributa exortam doleo9 et sedari velim, ne per tales motus rei bene gerendae perdatur occasio. Legatos Hispanos de rapinis aulae Romanae conqueri novum nobis est,10 qui semper credidimus optime Hispanis cum aula Romana convenire. Ordines Hollandiae nunc iterum convenerunt;11 ecquid acturi sint brevi audiemus. Certe si quid contra Dunkerkam moliri poterunt,12 non cessabunt.
Deus interea te, tuam, tuos diu nobis servet incolumes,
tibi obsequentissimus frater,
Guilielmus Grotius.
Raptim. Hagae, XVIII Iulii 1644.
Adres: A monsieur/monsieur Grotius, ambassadeur de la reine et couronne de Suede, à Paris. Port.
In dorso schreef Grotius: 18 Iulii 1644 W. de Groot.