eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    369

    7264. 1645 januari 21. Aan G.J. Vossius.1

    Virorum praestantissime,

    Non possum eloqui quantum me delectarit epistola reverendae Dominationis vestrae et quidem tam longa ab homine [tam] occupato.2 Constat nunc mihi ratio laboris mei ad Vetus Testamentum, cum lectorem habui dominum Vossium; satis in eo uno est mercedis. Non ita sum Socraticus, ut dicere velim in eo opere nihil esse utile, non tamen tantum quantum velim. Et ne eius rei culpam omnem in me suscipiam, sciendum est nec tempora mihi fuisse libera, nec ad manum libros quos vellem. Tamen puto me fecisse rectius, quod eam sumserim operam quam si ea abstinuissem. Non dubito quin futuri sint obtrectatores, tum ex illis qui omnia improbant quae non didicere, tum ex illis etiam qui honorificum sibi putant fore et in quaestu habent Grotium laedere.

    Vestra de passione et resurrectione Servatoris nostri velim videre quamprimum.3 Quodsi per ista quaedam nostrae sententiae firmabuntur, in eo non gaudium mihi erit, sed plane triumphus. Poetica iam multis hic promisi et pridem pro illis ex sponsu teneor. Rogo igitur reverendam Claritatem vestram ut fidem meam liberet.4 Incipiunt iam edi nostra ad Acta et Epistolas apostolicas et Apocalypsin.5 Urgebo operas quantum potero. Ubi Anthologia nostra prodierit, si volet Blavius nostra ad Vetus Testamentum et ad Evangelia recudere,6 habebit accessionem non tantum ex versione Latina Graecorum et Hebraicorum, sed et ex aliis rebus quibusdam. Viro sane eximio Francisco Junio7 multum debeo ob opera eius, multo plus ob vitae exemplum, quod mihi perpetuo ob oculos versatur. De glossematis et barbaris vocibus commentationem omnino et adolescentioribus

    370

    et provectioribus utilem futuram iudico,8 nec indignum sane quicquid posteros iuvare potest.

    Deus, qui eo magis nobis obtestandus est quo propius ad vitae huius calcem accedimus, det reverendae Praestantiae vestrae uxorique Juniae mitem ac valentem senectam et liberos conspicere florentes utriusque stirpis virtutibus,

    reverendae Praestantiae vestrae observantissimus,
    H. Grotius.

    Lutetiae, 21 Ianuarii 1645.

    Adres (volgens de uitgave der Epist.): Gerardo Joanni Vossio.

    Bovenaan de copie te Rotterdam: D. Gerrardo Johanni Vossio.

    Notes



    1 - Gedrukt Epist., p. 741 no. 1722. Copie Rotterdam, GB, RK, hs. no. 674, f. 51v. Geciteerd in G.A.C. van der Lem en C.S.M. Rademaker, Inventory of the correspondence of Gerardus Joannes Vossius, p. 325. Antw. op no. 7245.
    2 - De Amsterdamse hoogleraar Gerardus Joannes Vossius had zich lovend uitgelaten over Grotius' Annotata ad Vetus Testamentum, Parijs 1644 (BG no. 1137).
    3 - De uitgave van de Harmoniae Evangelicae de passione, morte, resurrectione, ac adscensione Iesu Christi Salvatoris nostri, libri tres, liet op zich wachten. Vossius' zwager Franciscus Junius (1589-1677) bracht het werk in 1656 naar de Amsterdamse drukkers Lodewijk en Daniel Elzevier (Rademaker, Life and Work of Gerardus Joannes Vossius, p. 313-315 en p. 373).
    4 - De bijdragen van Gerardus Joannes Vossius aan de ‘ars poetica’: De artis poeticae natura ac constitutione, Amsterdam (Elzevier) 1647; De imitatione cum oratoria tum praecipue poetica deque recitatione veterum, Amsterdam (Elzevier) 1647, en zijn Poeticarum institutionum libri tres, Amsterdam (Elzevier) 1647. In 1654 bezorgde dr. Johan Blaeu nog een uitgave van Vossius' De Veterum Poetarum temporibus libri duo, qui sunt de Poetis Graecis et Latinis.
    5 - Tomus secundus van Grotius' Annotationes in Novum Testamentum verscheen in 1646 op rekening van de auteur ‘apud viduam Gulielmi Pelé, via Jacobaea sub signo Crucis Aureae’ (BG no. 1138). Het derde deel (pars tertia ac ultima) werd in 1650 uitgebracht, eveneens te Parijs, maar nu bij de weduwe Théodore Pépingué en Etienne Maucroy (BG no. 1141).
    6 - Grotius had vertalingen gemaakt van alle woorden die in zijn Annotationes in libros Evangeliorum, Amsterdam 1641 (BG no. 1135), en Annotata ad Vetus Testamentum, Parijs 1644 (BG no. 1137), in het Grieks en Hebreeuws werden aangehaald. In principe was hij bereid dr. Joan Blaeu het alleenrecht te geven op een bijgewerkte herdruk van zijn Annotationes (Annotata) op het Oude en Nieuwe Testament, maar dan moest de Amsterdamse drukker-uitgever eerst met een onberispelijke editie van de Anthologia Graeca het bewijs leveren dat hij zijn beloften nakwam; zie ook no. 7265.
    7 - Franciscus Junius (François du Jon) (1545-† 23 oktober 1602), predikant van de Waalse gemeente te Antwerpen en later, in de studiejaren van Grotius, hoogleraar in de godgeleerdheid te Leiden. In 1607 huwde Gerardus Joannes Vossius diens dochter Elisabeth Junius.
    8 - Vossius' De vitiis sermonis et glossematis Latino-barbaris libri quatuor, partim utiles ad pure loquendum, partim ad melius intelligendos posteriorum seculorum scriptores, kwam in augustus 1645 van de persen van het Amsterdamse uitgevershuis Elzevier. Het werk droeg de hoogleraar op aan de Zweedse ‘tourist’ Erik Oxenstierna.