eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Letter



    5248. 1641 juni 27. Van C. Marin.1

    Monsieur,

    Je n'ay point receu de vos lettres par le dernier ordinaire, attendant avec impatience quelque bonne nouvelle de la conclusion du traitté avec la France,2 d'où dépend aussy mon payement. Mon.r Mukel3 me mande de Suède qu'on y a incorporé mon gage dans le livre d'estat et que je n'aye point à doubter de mon payement, mais le mal est que les marchands Suisses

    368

    ne veulent desbourser rien sur cela sans gage, ayans esté desjà bruslé si souvent par les estrangers, de sorte qu'il seroit raisonable qu'on m'accom[m]odast pour le moins de 500 dalers pour avoir de quoy vivre et attendre le reste, ayant plus des gens sur mes espaules que je ne puis nourir. Je suis digne de compassion, qui ay le moindre gage de tous et si suis payé pire que les autres et avec cela ruine ma femme,4 qui faute d'argent ne peut pourvoir à bonne heure à ses affaires. Sed quid querelis proficiam? Oportet ut a Deo et tempore remedium miseriarum mearum expectem et interea vicem meam doleam.

    Nos députez5 sont de retour de Berne et portent l'accom[m]odement de ces troubles-là par leur interposition, qui a tant peu envers les mutins qu'ils ont demandé pardon à leur magistrat, qui d'autre costé leur a promis tous le bon traittement auquel il faut qu'ils se résolvent, si veulent retenir en obéissance leur peuple.

    Les ministres Grisons s'assembleront d'icy en huict jours,6 sed nescio quo fructu, cum a nullo sustineantur.

    Le baron de Fels et Schavedra7 sont à Bade avec deux députez de la Bourgogne8 attendant que messieurs les Suisses y viennent pour traitter avec eux de la neutralité, si toutesfois la France y voudra consentir.

    Les armées en Piedmont se vont remettre en campagne, mais je ne vois pas que l'un et l'autre parts soit en estat de faire gran chose pour cest'esté.

    Je demeure, monsieur,

    vostre serviteur
    C. Marin mp.

    De Zurig, ce 17/27 de Juin l'an 1641.

     

    Je vous supplie, Mon.r, de m'informer de ce qui empêche la conclusion de nostre traitté avec la France et ce qu'il y en a à espérer.

    Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 2 Iulii.

    En in dorso: 27 Iunii 1641 Marin.

    Notes



    1 - Hs. Den Haag, ARA. Eerste afd., coll. Hugo de Gr. Aanw. 1911 XXIII no. 9, 227. Eigenh. oorspr.
    2 - Het verdrag tussen Frankrijk en Zweden werd in juli 1641 verlengd.
    3 - Friedrich Richard Mockhel, Zweeds resident te Benfeld (no. 5361 n. 1).
    4 - Alessandra Paravicini Capelli (no. 5068 n. 4).
    5 - De afgezanten van Zürich naar Bern waren Salomon Hirzel en Hans Rudolf Rahn; vgl. Vogel-Fechter, Eidgen. Absch. V, 2, 1, p. 1199-1205.
    6 - Bedoeld zal zijn de ‘beitag’ te Chur op 6/16 juli 1641; vgl. Jecklin, Materialien II, p. 383 no. 1660.
    7 - De keizerlijke commissaris Anselm von Fels (no. 5227 n. 12) en Diego de Saavedra y Fajardo, extraordinaris Spaans gezant in Zwitserland (no. 5239 n. 6).
    8 - Jacques Nicolas de La Baume, graaf van Saint-Amour (no. 5202 n. 6), en Claude Bereur, raadsheer in het parlement van Dôle.
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    [text]
    [text]
    [text]