eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    6710. 1644 februari 14. Van G. Rosenhane.1

    Excellentissime domine,

    Accepi dum adhuc via per Daniam aperta erat, eas quas Excellentia vestra mihi dignata est scribere, et respondissem statim nisi tabellariorum transitus per terras hostiles interclusus esset. Abeunti nunc nobilissimo domino, sacrae regiae Maiestatis consiliario aulico et ad christianissimum Galliae regem ablegato Marco Cerisantes2 et longissimo itinere per Botniam ac Finlandiam suscepto Galliam petenti, hasce perferendas trado. Nam etiamsi adhuc tanta viarum incom[m]oditas aut periculum, non volui intellecto eo sincero Excellentiae vestrae in me favore diutius officio deesse, quin et praecipue cum hoc praecipuo amico Excellentiae vestrae scriberem. Sed quidquid alias de statu nostro literis significandum esset, post amici huius, rerum nostrarum peritissimi, relationem gratiorem fore superfluum duco.

    136

    Decreta regni ordinum, quae ego in Latinam transtuli, Excellentiae vestrae transmitto;3 inveniet procul dubio Excellentia vestra in illa translatione plurima non satis Latine aut proprie dicta, adeo ut et publicari indigna censeat. Quia tamen publici iam iuris facta est, non putavi ingratum Excellentiae vestrae quae continet intelligere. Posthac ubi restituti fuerint veredarii, nullas occasiones negligam, dum quid ex his oris vestrae Excellentiae nuntiare possum. Hoc scilicet, quamdiu non sunt aliae quibus officia praestem digniora aut ostendam qua veneratione sim, excellentissime domine legate,

    Excellentiae vestrae illustrissimo nomini a[d]dictissimus,
    Gustavus Rosenhane.

    Stokholmiae, die 4 Februarii 1644.

    Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 19 Iunii.

    Notes



    1 - Hs. Den Haag, ARA, Eerste afd., coll. Hugo de Groot, aanw. 1911 XXIII no. 17, 10. Eigenh. oorspr. Antw. op no. 6530 (dl. XIV), beantw. d. no. 6926. Gustav Rosenhane (1619-1684) was een jongere broer van de Zweedse diplomaat Schering Rosenhane. In 1638-1640 maakte hij deel uit van het gezelschap edellieden dat de latere koning Karel X Gustaaf begeleidde op diens Europese ‘tour’. Hij genoot in zijn vaderland bekendheid als dichter van sonnetten (BLS XII, p. 227-228).
    2 - De koninklijke afgezant Marc Duncan de Cerisantes; zie no. 6696. De brief gaf hij veertien dagen na aankomst in Parijs aan Grotius af. Over deze koerier schreef de Franse staatssecretaris Henri-Auguste de Loménie, graaf van Brienne, op 18 juni aan de Franse gevolmachtigden ter vredesconferentie: ‘Vous avez chargé de l'une de voz dépesches Monsieur de C[é]risantes, gentilhomme dépesché à Sa Majesté par la Reine de Suède, lequel a fait sy peu de diligence à venir et à me la rendre depuis qu'il est arrivé, que bien qu'elle soit dattée du 21 du passé je ne l'ay eue que le 16 du courant’ (Acta pacis Westphalicae; Die Französischen Korrespondenzen I, p. 269).
    3 - Ongetwijfeld hebben de ‘decreta regni ordinum’ betrekking op de verordeningen die in oktober en november 1643 ter goedkeuring aan de Zweedse rijksdag waren voorgelegd; zie nos. 6580 en 6605 (dl. XIV), en Svenska Riksrådets Protokoll X (1643-1644), p. 415-416.