eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Letter



    438

    5307. 1641 augustus 5. Van W. de Groot.1

    Frater optime,

    Hodie nihil plane neque ego neque alii e Gallia accepimus neque praeteritis diebus, quamvis spes facta erat fore ut, quanquam solito tardius, tandem tamen perferrentur litterae. Sunt qui putent esse in iis quaedam nova Hispanis partibus minus grata, quae interim premere cupiat cardinalis Austriacus, ut rerum suarum satagat, donec ea proxima septimana latius erumpant. Alii ea de causa retardatas litteras putant, quod Hispanienses post Airae et Geneppae victoriam2 ex Gallicis litteris aliquam de futuro coniecturam facere velint. Quicquid sit, omnino vicem reddendam censeo retentis, ubi ex usu videbitur, litteris, quae ex Hispania per Galliam in Belgium destinantur.

    Nos nihil hic fere rerum novarum habemus. Tota enim reipublicae nostrae consilia a Gallicis dependent neque facile coniectari potest, quid princeps3 novi occoepturus sit.

    Illud iuvat, quod tandem a filio minore4 venerunt litterae, in quibus satis magnas rationes reddit dilatae scriptionis. Sane illi aditus ad honorem magno periculo constitit, quo tamen honorifice defunctus est.

    Filius Petrus iam egregie iuri patrio invigilat in tuarum Introductionum translatione occupatus.5 Vexat illum barbaries nominum praecipue et statuta Latinis ignota, quae omnia tamen affectus in virginem6 superat, ut vel hinc magnum esse intelligas.

    In Anglia misera rerum est facies, regnum ibi sine rege et, ut quod sentio loquar, anarchia mera, quae tandem in populare regimen transibit.

    Tua Annotata7 missurum se praecedenti septimana promisit Blavius ad te et in Angliam et Galliam. Quae Dantiscum miserat, iam in mari fluctuant. Interea antequam tua ad te pervenisse aut certe e portu solvisse intelligo, neque amicis dare volo exemplaria neque prostare ea publice patiar, ne tu postremus forte omnium tua accipias.

    Nunc plura non habeo. Deus Opt. Max. te cum uxore et liberis diu nobis incolumem servet.

    Tibi obsequentissimus frater
    Guilielmus Grotius.

    Raptim. Hagae Comitis, V Augusti 1641.

     

    Rogo has ad viduam Langeracensem8 aut ad Euskerckium9 deferri cures litteras.

    Adres: A monsieur monsieur Grotius, ambassadeur de la reine et couronne de Suède, à Paris.

    Bovenaan de brief schreef Grotius: Rec. 14 Aug.

    En in dorso: 5 Aug. 1641 W. de Groot.

    Notes



    1 - Hs. Den Haag, ARA. Eerste afd., coll. Hugo de Gr. Aanw. 1911 XXIII no. 24, 205. Eigenh. oorspr. Beantw. d. no. 5324.
    2 - Op 27 juli waren beide steden voor Spanje verloren gegaan.
    3 - Frederik Hendrik.
    4 - Dirk. Zie bijlage no. 30.
    5 - Pieters Latijnse vertaling van Grotius' Inleiding tot de Hollandsche rechts-geleertheyd (BG no. 757) is vermoedelijk nooit voltooid. Hij was in 1636 aan dit werk begonnen; vgl. nos. 2544 en 2548 (dl. VII).
    6 - Zie voor Pieters trouwplannen nos. 5200 en 5245.
    7 - Grotius' Annotationes in libros Evangeliorum (BG no. 1135).
    8 - Louise van Clermont d'Amboise, weduwe van de voormalige Staatse ambassadeur te Parijs, Gideon van den Boetzelaer, heer van Langerak (no. 5086 n. 12).
    9 - Johan van Euskercke, Staats ambassadesecretaris te Parijs (no. 5038 n. 4).
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    [text]
    [text]
    [text]