eLaborate
::: eLaborate options :::
    Show pagebreaks
    Show variations
    Search



    Searchform

    Fulltext search

    Search domain

    Search site
    Search current document

    Letter



    3683. 1638 juli 21. Van Ch. Marini1.

    Monsieur,

    L'espérance que vous me donne par la vostre du 6 du présent2 que monsieur

    468

    Mukel3 fera ce qu'il a promis, réuscit de iour à aultre plus douteuse, car encor qu'il soit porté de bonne volonté pour m'assister, toutes fois si les rentes de cest' anné luy manqueront je seray icy abandonné en un très pitoyable estat.

    Or vous sçavez que Göz4 est entré en Alsace avec toute son armée pour y ruiner le blé à nos garnisons, et encor que la cavallerie de monsieur de Veimar5 luy est donné un gran eschec come vous en auray eu les particularitez, ce néantmoins ie crain que le faix de la guerre tombant de ce costé-là ce fera la ruine de la campagne dont les uns et les autres voudront se servir, de façon qu'il seroit plus que raisonable que monsieur le gran chancellier6 donnast un meilleur ordre pour mon payement, autrement Dieu m'est tesmoin ie seray contraint de licentier mes gens et non sine dedecore partir d'icy en mendiant, estant icy exposé aux moqueries de ceux ausquels ie dois, lesquels me voyant tellement abandonné perdent toute espérance du payement. Certes on devroit mieux considérer l'honneur de la couronne en ce pays où il me faut vivre de l'argent contant. Ie veux néantmoins espérer que monsieur le gran chancelier y pourvoira, sçachant, que le sieur Mukel n'aura moyen de le faire.

    Vercel s'est rendu contre l'opinion de gens de bien et est à craindre que les Savoyards vel invita Principe7 n'abbandonent les François à cause de la mesinteligence qu'il y a parmy eux. Cependant les Espagnols font de continuelles levées parmy les petis cantons pour refraichir leur armées de nouveaux renforts qui leur viennent de tous costés.

    Nous ne sçavons encor rien du retour des ambassadeurs Grisons8, d'où dépend tout, et les chefs Grisons estant bien payés ne se soucient guerres des murmures des ministres et de quelques communautés, voyant qu'ils ne peuvent rien faire d'eux mesmes ayant le cousteau à la gorge, que nul ne peut destourner que la France.

    Dieu veuille avoir pitié d'eux et vous conserver, monsieur, en parfaite santé et prospérité.

    Vostre serviteur
    Marin.

    De Zurig, ce 11/21 de Juillet 1638.

     

    P.S. Tout à cest'heur on me mande de Basle qu'après la première desfaite le duc Bernard est survenu avec le reste de son armée et ayant choqué Göz luy auroit tué plus de 2m hommes, fait prisonniers autant et gagné tout son bagage et l'artillerie, Nous en attendons plus de particularitez qui nous resiouiront grandement.

    Boven aan de brief schreef Grotius: Rec. 5 Aug.

    In dorso: 219 Iuly 1638. Marin.

    Notes



    1 - Hs. Den Haag, ARA. Eerste afd. coll. Hugo de Gr. Aanw. 1911 XXIII no. 9. Eigenh. oorspr. Charles Marin(i) was Zweeds nieuwsagent betreffende Zwitserland en naburige landen.
    2 - Ontbreekt.
    3 - Friedrich Richard Mockhel.
    4 - Johann, graaf van Götz.
    5 - Bernhard, hertog van Saksen-Weimar.
    6 - De Zweedse rijkskanselier Axel Oxenstierna.
    7 - Christine, zuster van Lodewijk XIII van Frankrijk en weduwe van Vittorio Amadeo van Savoye.
    8 - Voor hun namen zie no. 3413, p. 16 n. 13.
    9 - Door Grotius zelf verbeterd uit 23.